テメレア戦記V 鷲の勝利テメレア戦記V 鷲の勝利
(2013/12/20)
ナオミ ・ノヴィク
那波かおり・訳

商品詳細を見る

どどんとずっしりした包みが届いた。
テメレア戦記の五巻が届いたのだ。

うわあ、厚い!(そこか!)
字がいっぱい!(そこか!)
これは大変だ。訳すの。頭が下がります。
というか、私も肩書に「翻訳」なんてのが
加わることが多いが、そんなちょろっと訳すのなんかと
同じ呼び名ではいけない気がする。
私が一生かかっても訳せないこれを
デモや抗議や講義の合間にぐいぐい訳していくエネルギーの前に
私はひれ伏す。

秋に、お茶飲めない? と呼び出そうとしたとき
「ゲラがあと1,5センチ!」
という返事に、
絵本の翻訳で、全体でもそんな厚みはないよなあと思ったが
とても慎重に、ちゃんと訳していく話を聞いて
拝みたくなったほどだ。

私なんか、絵を見て、気分で訳して、
どうせ英語わかんないのみんな知ってるから
間違ったら誰かが教えてくれるよねって感じだもの。
ひどいよなあ・・・。

お正月休みに楽しみに読みたい。
ちょっと豪華なクリスマスプレゼントに
5冊まとめてってえのはどうでしょう?

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

もとしたいづみ

Author:もとしたいづみ
絵本・童話作家やってます。
エッセイ集『レモンパイはメレンゲの彼方へ』(集英社)
幼年童話『うめちゃんとたらこちゃん』絵・田中六大(講談社)
絵本『せつぶんセブン』絵・ふくだいわお(世界文化社)など

ツイッターは
もとしたいづみ
(@motoshita123)

最新記事
検索フォーム